Як заговорити українською?

8 лайфхаків для політиків та державних службовців для швидкого результату.

Оскільки від сьогодні діє закон України про державну мову, тепер таки доведеться вивчити солов'їну.

Перший час ви будете змушені перекладати в голові, робити помилки та вживати русизми. Це неминуче, оскільки в побуті, з родиною та друзями ви спілкуєтеся іноземною. Журналісти ловитимуть і поширюватимуть ваші помилки, виборці – кометуватимуть.

В нас вже були “проффесори” і “нє бачєна карупція”. Лінгвістичних перлів і тепер чимало в українській політиці. Тож мовний імідж – справа не проста. Перейти з іноземної на державну – справа не лише тренування і часу, але й мотивації.

Я підготувала спеціально для вас кілька дієвих порад, які допоможуть, нарешті, вільно заговорити мовою. Щоб відповідати обійнятим посадам і звучати солідно, а не читати з листочка і не смішити народ своєю необізнаністю.

Тож ось 8 звичок, які за місяць включать вас в мовний режим. Дотримуйтеся. І не дякуйте ;)

1 Читайте українською. Мінімум 50 сторінок протягом дня. Українських письменників та класику в гарних перекладах. Завчайте напамять вірші Франка, Шевченка, Лесі Українки, Стуса, Костенко. А якщо з творчості Павла Тичини ви зацитуєте “трактор в полі дир-дир-дир”, то тіштеся – попереду у вас незліченна кількість чудової лірики цього автора і ваших особистих лінгвістичних насолод.

2 Налаштуйте на всіх гаджетах українське меню. Хай і в таких повсякденних звичках як користування телефоном, у вас буде державна мова. Відповідно, відпрацюєте собі навичку відповідати на меседжі українською теж.

3 Оточіть себе україномовними людьми. А тих, хто говорить з вами російською попросіть на якийсь час не збивати зі шляху. Ви ж бо маєте інші завдання. Оскільки ваша посада вимагає чіткості в пріорітетах. І володіння мовою наразі – одне з найбільш пріоритетних питань.

4 Введіть години мовного режиму у своїй родині. Наприклад, за сніданком ви обмінюєтеся планами на день українською. Ввечері читаєте дитині книжку державною. Відпрацювання нової звички вимагає постійного тренування.

5 Полюбіть мову. Спробуйте віднайти в собі національну ідентичність. Хай вивчення мови не стане для вас напруженим обов'язком, а цікавою пригодою у філософію та історію народу. Бо ж в мові зашифровано код нації.

6 Відповідайте українською. Відпрацюйте в собі звичку на запитання, які звучать російською, відповідати українською. Це не просто і потребує неабиякої сили волі. Правила хорошого тону тут вам не на руку. Навчіться відстоювати своє україномовство.

7 Попрацюйте з вчителем українського мовлення. Оскільки в українській є чимало своїх правил стосовно вимови, орфоепічних норм та винятків, краще розібратися з цим із спеціалістом. Українська з російським акцентом – це не вихід.

8 І наостанок – навчіться української лайки. Такого багатства гарячих словечок, як у державній навряд знайдеш в інших мовах. А в нашій – навіть лайка звучить красиво. Тож коли захочеться спустити пару після непростого робочого дня, вам не потрібно буде переходити на іноземну.

Пригадую, коли понад 16 років тому я вирішила перевчити себе з російської на українську, то вже за місяць інтенсивної роботи в цьому напрямку, вперше в житті побачила сон мовою своєї країни. Прокинувшись ранком, я усвідомила, що тепер українська живе глибоко в мені. Було відчуття, що я згадала щось дуже важливе про себе.

Визначтеся, хто є ви. І тоді вам не доведеться грати роль держслужбовця. Який скрізь, крім публічних виступів, говорить насправді російською. Знайдіть свою українську ідентичніть і мова сама заговорить в вас.